Mulle tundub, et blogi sisulist arendamist oleks igati mõistlik alustada interneti manifesti tõlkimisega eesti keelde. Interneti manifestiga tulid lagedale hulk saksa ajakirjanikke, kes selgitasid, kuidas ajakirjandus täna töötama peaks.
1. Internet on erinev.
2. Internet on jakitaskus asuv meediaimpeerium.
3. Internet on äri on internet.
4. Internetivabadus on võõrandamatu.
5. Internet on informatsiooni võit.
6. Internet muudab (mahatõmmatud autorite poolt) parandab ajakirjandust.
7. Võrgustik vajab võrksuhtlemist (Jeff Jarvis pakkus oma tweetides selle tõlgenduseks lauset: "Lingid on seosed.").
8. Lingid tasuvad ära, tsitaadid ilustavad. (Kui keegi teab paremat tõlget sõnale "lohnen", siis palun...)
9. Internet on uus koht poliitilise diskursuse jaoks.
10. Uut pressivabadust nimetatakse arvamusvabaduseks.
11. Rohkem on rohkem - ei ole olemas informatsiooni üleküllust.
12. Traditsioon ei ole ärimudel.
13. Internetis toob autoriõigus endaga kaasa kohustusi.
14. Internetil on erinevad valuutad.
15. See, mis on võrgus, jääb võrku.
16. Kvaliteet on kõige olulisem omadus.
17. Kõik on kõigi jaoks.
Manifesti kirjapanijad on loonud ka wiki, kus saab asja täiendada, aga hetkel tundub, et seal toimub vandalism ning interneti ja wikide avatust kasutatakse ära. Seega kõiki linke ei soovita ilma hästi töötava viirustõrjeta avada ning seetõttu wikile ka ei suuna.
Mulle endale tundub, et manifest ei käi ainult ajakirjanduse kohta. See käib äri kohta üldiselt. Kui me täna tahame, et meie ärimudelid töötaksid, siis me ei saa internetti ära unustada. Loomulikult ei pea me seda üle tähtsustama, oma otsuste kriitiline analüüs peab endiselt osa planeerimisprotsessist, kuid me ei tohi seda unustada.
P.S. Tegemist on vabatõlkega. Loodetavasti jõuan siia panna ka pikemad kirjeldused.
8.9.09
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment